Ponieważ pracuję dla firmy świadczącej usługi językowe, często pytają mnie, czy zatrudniamy tłumaczy. Nie mam nic przeciwko temu pytaniu. Wszyscy musieliśmy polować na pracę, a obecnie zbyt wiele osób jest bez niej. Odkryłem jednak, że około 90% tych, którzy pytają, nie kwalifikuje się do roli tłumacza ustnego.
Biegła znajomość innego języka oznacza umiejętność rozumienia, mówienia, czytania i pisania w tym języku na poziomie wykształcony native speaker. Biegła znajomość to tylko pierwszy krok do zostania profesjonalnym tłumaczem. Jak każdy inny zawód, wymaga praktyki, doświadczenia i szkolenia. Nie ma jednej drogi do sukcesu, ale oto kilka dobrych wskazówek:
Krok 1: Uzyskaj certyfikat.
Pierwszą rzeczą, którą mówię osobom, które chcą wiedzieć, jak zostać tłumaczem, jest uzyskanie akredytacji lub certyfikacji. Posiadanie poświadczeń zapewnia dokumentację, że masz umiejętności wymagane do profesjonalnego tłumaczenia we Wrocławiu. Wiele uniwersytetów oferuje zaawansowane stopnie naukowe i profesjonalne certyfikaty w tłumaczeniu, a my mamy osobny post poświęcony temu tematowi: 10 najlepszych amerykańskich szkół tłumaczeniowych. Chcesz zostać tłumaczem we Wrocławiu? Chcesz zostać tłumaczem sądowym lub medycznym? Organizacje, takie jak Krajowe Stowarzyszenie Tłumaczów i Tłumaczów Sądowych, Międzynarodowe Stowarzyszenie Tłumaczów Medycznych oraz Przełamywanie granic w służbie zdrowia, również oferują certyfikaty. Na koniec sprawdź, czy twój stan oferuje programy akredytacyjne dla tłumaczy. Certyfikacja przez jedną z tych organizacji jest również pomocna, ponieważ zostaniesz wymieniony w katalogach ich witryn internetowych, gdzie potencjalni klienci wymagający twoich usług mogą cię znaleźć. Ogólnie rzecz biorąc, certyfikacja lub tłumacz nie może wymagać certyfikacji, ale jeśli zaczynasz w tej branży, jest to najlepsze miejsce na rozpoczęcie.
Krok 2: Przetestuj się.
Innym narzędziem do budowania wznowień jest przystąpienie do testów biegłości językowej, takich jak test biegłości językowej lub innych testów biegłości językowej, aby pokazać potencjalnym klientom, że rzeczywiście mówisz biegle w swoim języku.
Krok 3: Zdobądź doświadczenie.
Następnym krokiem jest zdobycie doświadczenia jako osoba prowadząca w biurze tłumaczenia we Wrocławiu. Wszyscy musieliśmy zacząć staż lub pracę na poziomie podstawowym, aby wspiąć się po drabinie, a branża językowa nie jest wyjątkiem. Jeśli zapisałeś się na uczelnię we Wrocławiu lub mieszkasz w pobliżu uczelni, weź udział w zajęciach z tłumaczenia / tłumaczenia ustnego i poszukaj okazji do wykonania tłumaczenia we Wrocławiu lub tłumaczenia na terenie kampusu dla różnych wydziałów. Bardzo ważne jest zdobycie doświadczenia, w którym możesz pokazać próbki swojej pracy potencjalnym klientom i uzyskać rekomendacje.